Oíche Nollag na mBan

Oíche Nollag na mBan by Seán Ó Ríordáin was voted just inside Ireland’s 100 favourite poems by readers of the Irish Times in 1999.

Ireland’s 100 favourite poems

Click here for the English translation

The poem was translated into English by Sarah Lundberg and Oran Ryan. The English translation can be found at the bottom of this page.

Oíche Nollag na mBan by Seán Ó Ríordáin. Image copyright Ireland Calling

Oíche Nollag na mBan

Bhí fuinneamh sa stoirm a éalaigh aréir.
Aréir oíche Nollaig na mBan,
As gealt-teach iargúlta ‘tá laistiar den ré
Is do scréach tríd an spéir chughainn ‘na gealt
Gur ghíosc geataí comharsan mar ghogallach gé,
Gur bhúir abhainn slaghdánach mar tharbh,
Gur mhúchadh mo choinneal mar bhuille ar mo bhéal
A las ‘na splanc obann an fhearg.

Ba mhaith liom go dtiocfadh an stoirm sin féin
An oíche go mbeadsa go lag
Ag filleadh abhaile ó rince an tsaoil
Is solas an pheaca ag dul as,
Go líonfaí gach neomat le liúirigh ón spéir,
Go ndéanfaí den domhan scuaine scread,
Is ná cloisfinn an ciúnas ag gluaiseacht fám dhéin,
Ná inneall an ghluaisteáin ag stad.

Oíche Nollag na mBan by Seán Ó Ríordáin. Image copyright Ireland Calling

Click here to buy on AmazonClick here to buy on Amazon

Ireland’s 100 favourite poems

Oíche Nollag na mBan by Seán Ó Ríordáin. Image copyright Ireland Calling

The Night Of Women’s Christmas

There was fury in the storm that came last night
last night, the Christmas of Women;
as if released from a distant bedlam
a lunatic shriek through the sky;
rattling against the gate like the gaggling of geese
roaring up the river like a bellowing bull

dousing my candle like a blow upon my mouth :-
an unexpected spark for anger

.

I hope such a storm will come to me
The night I begin to die
As I return home from the dance of life
with the light of this life failing,
so every moment might be filled with cries from the sky,
transforming the world into a chorus of screams,
so I would not hear the silence moving toward me
or feel the engine that moves me stop.

Oíche Nollag na mBan by Seán Ó Ríordáin. Image copyright Ireland Calling

Click here to buy on AmazonClick here to buy on Amazon

Poems

All images copyright Ireland Calling

Ireland's 100 favourite poems

Celtic phone cases

Beautiful Celtic phone cases available

Did you know?

Singer songwriter Ed Sheeran performed an Irish language version of his smash single Thinking Out Loud on RTÉ 2fm. It was a great gesture from Sheeran to learn his own song in another language – and his performance came after a classic radio prank. Find out more.

Have you heard about…

A stunning former schoolhouse in Co Sligo was sold in 2017 and turned into a beautiful home. Take a look inside.

What about this…

‘The man who couldn’t be killed’ - firefighter Mike Molloy was an Irish emigrant living in New York in the early 20th century. He was the victim of a consistent series of murder attempts by an insurance fraud gang. Find out more.
Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.